Una entrevista con la primera estrella de la televisión sorda Deanne Bray-Kotsur

Deanne Bray-Kotsur es una actriz que quizás sea más reconocida por su papel principal en Sue Thomas: FBEye. Como la primera persona sorda que protagonizó un papel televisivo, Deanne Bray (como se la conocía) allanó el camino para otros actores que no escuchan.

Sue Thomas: FBEye  se emitió originalmente en Pax Channel desde octubre de 2002 hasta mayo de 2005. En abril de 2009,  Sue Thomas  regresó a Animal Planet con un estreno de dos horas, luego se emitió los lunes a las 9 pm ET / PT (8 pm CT / MT) .

En el programa, Bray interpretó a un empleado sordo del FBI basado en una persona de la vida real que trabajaba para el FBI, ayudada por su perro oyente Levi. El marido de Bray-Kotsur, Troy Kotsur, también es sordo y apareció en el programa. Aquí, discuten sus experiencias en el show.

Table of Contents

Deanne Bray-Kotsur y su esposo Troy Kotsur entrevista

¿Cómo te sientes al haber sido la primera persona sorda en ser la estrella de un programa de televisión?

No sabía que era la estrella de FBEye hasta que busqué mi nombre al final de la hoja de llamadas esperando ser el actor número 22 o 17 …

Mientras mis ojos seguían subiendo al principio de la lista, ahí estaba … 
1) Deanne Bray – Sue Thomas.

Actor numero uno ??? Me quedé impactado.

Supongo que era un hábito pensar en el mío: “No hay tal cosa como un personaje sordo siendo el protagonista”. ¡Las cosas han cambiado con ese espectáculo! Gracias a la verdadera Sue Thomas que animó a los escritores y productores a encontrar a una actriz sorda para retratarla. “Una actriz oyente no entenderá completamente mi camino de silencio”, explicó la verdadera Sue.

Además, no sabía que el programa terminaría siendo una serie de televisión. Creí que era una película de televisión de dos horas. ¿Una serie de televisión? ¡Eso es aún mejor! Tuve un paseo divertido

¿Cuál fue tu episodio favorito de Sue Thomas? ¿Cuál fue el episodio favorito de Troy?

Mi episodio favorito de Sue Thomas es el piloto (el primer episodio) porque muchas de las escenas tomadas fueron de la vida real de Sue Thomas y realmente sucedió:

  • El perro saltando en la bañera para hacerle saber a Sue que alguien está llamando a la puerta
  • Perderse en clase mientras la maestra enseña y los niños se burlan de ella.
  • Su experiencia en el patinaje sobre hielo [y la muerte de su amiga]
  • Su viaje trabajando con el FBI desde un tedioso trabajo de huellas dactilares hasta convertirse en parte del equipo de vigilancia.

Troy: Mi favorito fue ” The Signing “, episodio # 6. Ese fue un episodio que tuvo mucha firma en el show. “Este programa fue la primera vez que la serie presentó a mi personaje, Troy Meyer, que era un ladrón de autos. Luego, Sue Thomas cambió a Troy guiándolo en la dirección correcta para lograr un mejor propósito para su vida. Me divertí muchísimo trabajando con él. Mi esposa analizó las escenas, trabajó en las traducciones de ASL y se apoyó mutuamente en un 110%. Esta fue una experiencia diferente y rica para mí, trabajando en el set con el elenco / equipo. Mi papel se convirtió en un papel recurrente. El equipo de FBEye ha tenido experiencias fantásticas al interactuar con ellos y ha aprendido mucho de ellos.

¿Cuál fue el episodio más difícil de hacer de Sue Thomas?

En general, las escenas más difíciles que tuve que hacer como actriz en todos los episodios fueron las escenas de bullpen en las que tuvimos tanta cobertura que ver con un gran elenco. El equipo tuvo que tener cuidado al disparar tomas que eran claras para que Sue Thomas pudiera captar la información de los labios de lectura . A menudo deseaba que la escritura tuviera a Sue fuera de la oficina cuando tuviéramos grandes reuniones como esa.

Si se preguntaba por qué Sue no tenía un intérprete en el trabajo en el programa, es porque la verdadera Sue optó por no usar intérpretes en el trabajo. Ella [era] independiente y [quería] estar sola. Hice lo mejor que pude para hacerlo tan real como podría [podría] aunque las tomas no sean halagadoras. [Por ejemplo], como entrecerrar los ojos, que es cómo me concentro mucho para obtener información de la lectura de los labios. ¡No es fácil!

A veces, mientras caminaban por el pasillo, los nuevos actores en el programa que a veces [no] me miraban porque preferían que sus rostros se mostraran en la cámara, así que gire [ed] para ver sus labios pero la cámara dispara la parte posterior de ¡mi cabeza! No me importaba si mi rostro se mostraba o no porque realmente quería hacerlo tan real como [pudiera]. Los escritores eventualmente escribieron líneas en las que los compañeros de Sue firmaron o escribieron una o dos palabras para completar los huecos de lo que Sue pierde. O Sue repetiría lo que [dijeron] para volver a verificar.

¿Troy y tú tienen el mismo “fondo de sordos”, es decir, la escuela para sordos, la misma universidad, etc.?

Troy fue a Phoenix Day School for Sord en Arizona toda su vida, excepto en los dos últimos años de escuela secundaria, cuando se incorporó porque quería más desafíos en los deportes. Fue a la Universidad de Gallaudet, pero no se graduó debido a su participación en el teatro profesional . Sus padres oyentes y dos hermanos tomaron clases para aprender lenguaje de señascuando Troy era un niño pequeño. Tenía comunicación en casa.

Integré con un grupo de estudiantes sordos y con problemas de audición en la escuela la mayor parte de mi vida. Fui a la Escuela para Sordos del Estado de Washington en 8vo grado y regresé a la escuela general. Crecí con un padre soltero que firmaba palabras pero [no era] fluido en ASL . A dos cuadras de mi casa, pasé mucho tiempo con una familia sorda, los Bisharas, que me expusieron a la cultura de los sordos y ASL . Mi padre trabajaba largas horas haciendo programas de televisión. Me consideraba bilingüe mientras crecía. Me mudé con mi madre a los 13 años y mi madre decidió no aprender a firmar .

¿Cómo conociste a Troy?

Nos reunimos por primera vez en 1993 en Connecticut mientras visitaba a un amigo en el Teatro Nacional de los Sordos. Troya formó parte de la compañía de teatro durante dos años. Luego se mudó a Los Ángeles en 1994, donde vivía y [nosotros] trabajamos juntos en varias producciones. No hicimos clic porque no creía en enamorarme de alguien mientras trabajaba en el escenario. Con el tiempo, nuestra amistad creció a partir de ahí. Hicimos clic en 1997 y nos casamos en 2001.

¿Tienes un perro oyente?

Nunca tuve un perro oyente, pero la familia sorda con la que crecí tenía uno llamado Snoopy en 1980. A Troy le gustaría tener uno algún día.

Aparte de actuar, ¿qué más te interesa?

Edición. Me gusta editar cortometrajes que mi esposo y yo grabamos. Troy y yo disfrutamos pasar tiempo con Kyra, nuestra hija (oyente y bilingüe) y ser testigos de su humor, desarrollo del lenguaje y pensamiento cognitivo.

¿Qué consejo le darías a los actores sordos que están a punto de protagonizar un programa de televisión?

Obtener una educación y terminar la escuela. Creo que la educación conduce a la libertad y una vez que la tienes, puedes convertirte en lo que quieras. Cuando participes en un programa de televisión, hazlo lo mejor posible y disfruta de lo que tienes en este momento.

¿Cómo están involucrados usted y Troy en su comunidad sorda local?

Hemos estado involucrados con muchos eventos en la comunidad de sordos. Me uní al grupo de sordos Vagina Monologue en el Phoenix College en 2005 mientras estaba embarazada de 3 meses. Me uní a un evento de recaudación de fondos en Toronto cuando tenía cuatro meses de embarazo para el Museo del Centro de Sordos Culturales que se encuentra en Toronto. Fui oradora de una graduación de escuela secundaria en Phoenix Day School for Seaf y de una escuela secundaria en California School for Seaf, Riverside [cuando] tenía seis meses de embarazo. Estoy en la junta directiva de la organización KODAWest (Niños de adultos sordos) que se centra en eventos, talleres y campamentos. El lema de KODAWest es: “Donde los niños pueden ser niños y los padres sordos se unen”.

Troy y yo seremos Master of Ceremonies (MC) para el evento anual de recaudación de fondos del Greater Los Angeles Council on Deafness en House of Blues a mediados de mayo de 2009. Fuimos MCs en Norcal (organización de sordos en el norte de California) y DCARA (en Berkeley) ). Troy estuvo involucrado en el evento del día de la carrera de Marlton (una escuela en Los Ángeles) como MC y luego se le pidió que diera un discurso para el día de su graduación en junio de 2009.

Mientras estábamos embarazadas de Kyra, Troy y yo trabajamos con la producción de Signsforintelligence para hacer un proyecto de DVD llamado “Qué esperar: su embarazo”. Ha firmado ASL con voz en off y contiene tres DVD que se centran en los tres trimestres para que las mujeres puedan aprender consejos sobre cómo tener el mejor embarazo posible posible. ¡La producción del DVD nos llevó dos años para completar!

¿Troy sigue actuando?

Troy hace un show de un solo hombre en todos los estados. También ha dirigido dos obras para niños en el Teatro DeafWest. Troy estaba en la obra musical, Pippin, que terminó el mes pasado. Fue una estrella invitada en  [CSI: New York  and  Scrubs . También trabaja con Jevon Whetter, quien ahora es estudiante en el American Film Institute (AFI), un conocido instituto de cine. Troy está trabajando en dos proyectos para una posible obra de teatro, y esperamos que suceda el próximo año. No puedo decir mucho sobre eso ahora.

Su sitio web dice que usted es un maestro. ¿Que enseñas? ¿Lenguaje de señas?

Mi objetivo era obtener una credencial de enseñanza de asignatura única para la escuela secundaria: ciencias. Enseñé ciencias y matemáticas, pero [hace dos meses tomé un trabajo] como maestra de drama en la California School for the Deaf, Riverside.

Estás trabajando en una maestría en educación. ¿Es esta una maestría en educación de sordos o educación en general?

Máster en educación para sordos. Credencial de enseñanza para la educación de sordos y Maestros en Ed Sordos.

Después de que Sue Thomas terminó, ¿por qué no protagonizó otros papeles de televisión?

Hay varias razones. Una es que simplemente no hay muchas oportunidades para los actores sordos / sordos / con dificultades auditivas. Los actores se vuelven estereotipados y emiten solo lo que la gente vio antes, lo que limitó nuestras oportunidades.

Además,  FBEye  terminó en enero de 2005 y estaba embarazada en enero. (El programa no terminó porque estaba embarazada.) Quería ser una mamá que se quedaba en casa para mi hija, Kyra, por lo menos dos o tres años antes de volver a trabajar a tiempo completo. Trabajé en un proyecto aquí y allá, pero solo tardé de dos a cuatro días de mi tiempo cada vez que funcionó.

Bone Marrow Transplantation at | 832-533-3765 | [email protected] | Website

I am Dr. Christopher Loynes and I specialize in Bone Marrow Transplantation, Hematologic Neoplasms, and Leukemia. I graduated from the American University of Beirut, Beirut. I work at New York Bone Marrow Transplantation
Hospital and Hematologic Neoplasms. I am also the Faculty of Medicine at the American University of New York.