La historia de la lengua de señas americana

El lenguaje de señas estadounidense ha existido durante mucho tiempo. ¿Pero quién lo inventó o cómo llegó a ser?

Lo que llamamos lenguaje de señas estadounidense tiene sus raíces en Europa. También se sabe que en el siglo XVIII, el maestro de sordos Abbe de l’Epee de Francia desarrolló una forma temprana de lenguaje de señas que contribuyó al lenguaje de señas estadounidense. El Abbe de l’Epee desarrolló un sistema de manual francés similar en concepto al inglés exacto firmado.

Comunidad de firmas de Francia

Sin embargo, ya existía una comunidad francesa firmante ante el Abbe de l’Epee. Esto fue documentado por el autor sordo Pierre Desloges. Desloges escribió en su libro de 1779 Observaciones de un sordomudo que De l’Eppee había aprendido el lenguaje de señas francés de los sordos en Francia. Parece que durante años, el sistema manual y el sistema “verdadero” de firma coexistieron, y el manual probablemente se usa en el aula y el sistema “verdadero” fuera del aula.

Firma de Martha’s Vineyard

El libro de Nora Ellen Groce, ” Everyone Here Spoke Sign Language “, remonta el origen del Martha’s Vineyard Sign Language (MVSL), un lenguaje de signos temprano utilizado en la isla de Martha’s Vineyard en la costa de Massachusetts, donde la sordera hereditaria era un comienzo común en la siglo 17. Ella rastreó MVSL hasta el condado de Kent en el sur de Inglaterra. Groce encontró en “Samual Pepy’s Diary” que el lenguaje de señas se usó en el “weald” de Kent (área boscosa). Los residentes de los viñedos llamaron a su signo “Lenguaje de señas de Chilmark” por el pueblo de Chilmark, donde había una comunidad sorda de buen tamaño.

MVSL pudo haber tenido cierta influencia en el desarrollo del lenguaje de señas estadounidense cuando algunos niños sordos de Martha’s Vineyard comenzaron a asistir a la Escuela Americana para Sordos en Hartford, Connecticut. Además, como los niños sordos de todo el país asistían a la escuela, probablemente traían consigo carteles “hechos en casa”. Con el tiempo, estos signos probablemente se combinen con el otro lenguaje de signos que se usa en la escuela (incluido el manual) y se desarrolló en lo que se conoce como ASL.

Recursos para el lenguaje de señas

La revista Sign Language Studies de Gallaudet University Press ha publicado artículos sobre la historia del lenguaje de señas. Por ejemplo, el artículo “El estudio de la lengua de señas natural en la Francia del siglo dieciocho” se publicó en Estudios de la lengua de señas , volumen 2, número 4, 2002.

Firma en otros países

La lengua de signos de cada país tiene una historia. La historia es a menudo similar a la del desarrollo de ASL. Por ejemplo, el lenguaje de señas nicaragüense se desarrolló cuando se abrió la primera escuela para sordos de Nicaragua. 

Bone Marrow Transplantation at | 832-533-3765 | [email protected] | Website

I am Dr. Christopher Loynes and I specialize in Bone Marrow Transplantation, Hematologic Neoplasms, and Leukemia. I graduated from the American University of Beirut, Beirut. I work at New York Bone Marrow Transplantation
Hospital and Hematologic Neoplasms. I am also the Faculty of Medicine at the American University of New York.